AC | ט אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן
|
ASV | What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
|
BE | What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
|
Darby | What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
|
ELB05 | Was für Gewinn ist in meinem Blute, in meinem Hinabfahren in die Grube? Wird der Staub dich preisen? Wird er deine Wahrheit verkünden?
|
LSG | Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
|
Sch | (H30-10) «Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen?
|
Web | What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
|